
|
 |

 |
 |

Christoph Ransmayr
Kultúrpajta - hannoca - 2003. március 16.
Az háború utáni németnyelv? irodalom ahhoz képest, hogy az az el?ttivel mennyit foglalkozunk, kevéssé ismert széleskörben. Úgyhogy ilyen írókról fog szólni most egy -két cikk.
Christoph Ransmayr neve azt hiszem nálunk alig ismert – pedig az irodalmi diskurzusban ugyancsak benne van. Kevés kortárs osztrák íróról jelent meg teljes monográfia magyarul (Bombitz Attila, A világ metamorfózisa), mint ahogy a fiatal magyar írókról sem sok. Ransmayr a legjelent?sebb kortárs német nyelv? írók közé tartozik, ha nem éppen a leg, de hát a leget mindenki válassza ki magának. 1954-ben született Bécsben, majd Írországba költözött tanulmányai elvégzése után. 1988-ban jelent meg második regénye „Az utolsó világ” (Die letzte Welt) és 1990-t?l potyogtak a nyakába az irodalmi díjak. További m?vei a „Morbus Kitahara” (magyarul két fordításban is megjelent, Kitahara-kórként, és eredeti címén), „A jég és a sötétség rettenetei” (Die Schrecken des Eises und der Finsternis, 1987) és egy riport- és elbeszélésgy?jtemény, „Az út Surabayaba”. M?veit a suhrkamp - Fischer Verlagnál jelennek meg. Ennyi az életrajzról elég is. Most pedig „Az utolsó világ”-ról.
Ransmayr, ha lehetek ilyen visszafogatlan, a posztmodern történetelmondást újítja meg fantasztikusan, rázza fel, és az unalmas érthetetlenség és kínos játszadozás helyett valami irdatlan erej?, fel- és megrázó módon, visszafogottság nélkül elmeséli a világ történetét. Csak így. Nem mintha egyszer? lenne és komoly, egyáltalán nem. Tele van játékkal, bonyolult, metaforikus, szimbólumokkal átszövött költ?i nyelvvel. Az utolsó világ Ovidius Átváltozásainak az újra írása. Tomiban, vas és rozsda városában támolyog le a hajóról a f?szerepl?, Cotta, aki nevét egy császártól kölcsönözte el, és megérkezik Tomiba, a vasvárosba, a válág végére. Ez az utolsó világ. Ide szám?zték Publius Ovidius Nasot Rómából, a világ közepér?l, az örök városból, akir?l Cotta meg akarja tudni, hogy él-e még. Naso azonban elt?nt, és a helyén ott van Tomi, a mesét?l átsz?tt és azokat megvalósító város. Cotta keres és nem lát, aztán a néma szöv?n? képeiben ismeri meg, teljesen átváltozva, a valóságot. Már ha van ilyen a m?ben, hogy valóság. A lakók a görög-római mitológiai alakjai, az Átváltozásoké, és történetük maga a Cotta által keresett m?, az alkotás kegyetlen gépszer?en bennük folyik, az irodalmi történet megtörténik, és Cotta lassan felismeri, hogy az ? átváltozása is, ? maga is a m? elmondásának része. A világ a m?b?l, a szavakból, a fikcióból épül fel. Cotta megkeresni és értelmezni akarja azt, de magát találja és a saját világát, azt változtatja át a m? keresése közben. Pedig Naso elhagyott házában az állandóság, kész-ség ígéretét olvashatta ki a kövekb?l: „Íme, a m?vem kész, mit sem Jupiter dühödése, sem t?z, vas, se falánk nagy id? soha nem töröl el már…”
1 2
következő
|
|
 |
 |
|
 |